
INTERVIEWS DIA DI PENSHONADO 2025
Sylvia Arrindell — ‘Werk voor je plezier, niet voor het geld’
Sylvia Arrindell - van den Oever bracht haar loopbaan door in het onderwijs. Ze werd geboren in Indonesië, groeide op in Nederland, en koos er bewust voor om Curaçao te helpen. “Ik werd verliefd op een yu di Kòrsou, en het was een eer om het eiland te dienen. In mijn werk gaf ik extra tijd aan zwakke leerlingen zodat ook zij het konden halen. Dat ze zich nu nog blijven ontwikkelen in het leven, maakt me trots.”
Voor Sylvia betekende werken voor de overheid een voorrecht. Ze werd uitgezonden door de nonnen en vond op Curaçao haar thuis. “Ik hou niet van kou, dus hier wonen was perfect.”
Sinds haar pensioen leeft Sylvia rustig en tevreden. Ze geniet van uitjes met haar dochter en kleinzoon, doet mee aan activiteiten van Union di Penshonado pa Adelanto i Hustisia (UPAH), leest, puzzelt en speelt met haar honden. Toch mist ze het werken soms: “Mijn baan was mijn hobby. Nu is er een leegte.” Maar ze denkt met plezier terug aan haar tijd in het onderwijs. “Ouders waren dankbaar. Ze waardeerden me, want bij mij werden de stoute kinderen weer lief. En dit vind ik nog steeds heel fijn.”

Sylvia Arrindell — ‘Traha pa plaser, no pa sèn’
Sylvia Arrindell - van den Oever a pasa su karera den e sektor di edukashon. El a nase na Indonesia, a krese na Hulanda, i a skohe pa yuda Kòrsou den eseñansa. “Mi a namorá di un yu di Kòrsou i tabata un honor pa mi sirbi e isla. Den mi trabou , mi tabata duna èkstra atenshon na alumnonan ku tabata tin difikultat, ku siñamentu.
Mi ke nan tur logra. E echo ku te ainda nan ta sigui desaroyá nan mes den bida ta yená mi ku orguyo.”
Pa Sylvia, traha pa gobièrnu tabata un privilegio. Via sūrnan el a bin traha i a haña su kas na Kòrsou. “Mi no ta gusta friu, pues biba akinan tabata perfekto pa mi.”
For di su penshon, Sylvia ta biba trankil i kontentu. E ta disfrutá di sali ku su yu i su ñietu, e ta partisipá den aktividatnan di Union di Penshonado pa Adelanto i Hustisia (UPAH), e ta lesa buki, traha pùzel i hunga ku su kachonan. Pero e ta sinti falta di traha si: “Mi trabou tabata mi hobby. Awor tin un bashí.” Pero e ta wak bèk ku plaser riba su tempu na skol: “Mayornan tabata kontentu ku mi. Nan tabata balorá mi, pasobra e muchanan malamucha tabata bira lif serka mi. Te ainda mi ta gosando di e memorianan ei.”

